Une montagne de façons de dire "beaucoup" en espagnol

Cela fait plus d'un an que nos vies ont basculé à cause du virus que nous connaissons tous trop bien. Le temps a passé vite et l'une des phrases que nous avons tous entendues en boucle est la suivante : "Cela fait longtemps" : "Ça fait longtemps". En espagnol, l'équivalent serait "hace mucho tiempo". Mais comme en anglais, il n'y a pas qu'un seul temps. un L'espagnol a toute une montagne d'alternatives amusantes et colorées.

Examinons quelques-unes des manières les plus courantes et les plus régionales de s'exprimer. "beaucoup" en espagnol :

 

Les suspects habituels : mogollón et montón

Si vous voulez que les choses restent neutres et largement comprises dans toute l'Espagne et l'Amérique latine, un mogollón et un montón sont vos meilleurs amis. Ce sont des façons informelles mais très courantes de dire "beaucoup" de quelque chose.

Exemple :

Il y a beaucoup de monde dans le métro.

(Il y a beaucoup de monde dans le métro.)

 

Torsions régionales : mazo, pechá et jartá

Les choses commencent maintenant à devenir un peu plus locales. Si vous êtes en MadridVous entendrez des personnes utiliser mazo au lieu de mucho.

Exemple :

Dans le métro, il y a beaucoup de monde.

(Il y a beaucoup de monde dans le métro.)

En AndalousieVous entendrez d'autres favoris régionaux tels que pechá et jartá (qui vient de hartada - qui signifie "surcharge" ou "excès").

Ces formes donnent à votre espagnol une saveur régionale distincte et peuvent vous aider à ressembler davantage à un local si vous passez du temps dans certaines parties de l'Espagne.

 

Un itinéraire plus coloré (et plus insolent) : un huevo et au-delà

Pour un ton plus informel, et parfois à la limite du vulgaire, les hispanophones utilisent des termes tels que un huevo (littéralement, "un œuf") pour signifier "beaucoup".

Exemple :

Dans le métro, il y avait une foule de gens.

(Il y avait beaucoup de monde dans le métro.)

Et ce n'est pas tout. En poussant les choses un peu plus loin, vous entendrez des personnes dire des choses telles que un cojónou la formule encore plus expressive jusqu'aux couilles / huevos - ce qui signifie, selon le contexte, "ras-le-bol" ou "plein à craquer".

Exemple :

Le métro a été mis en service après les heures de travail.

(Le métro était bondé de monde.)

 

Expressions géologiques : une montagne ou une colline de personnes

L'espagnol a aussi son lot de métaphores amusantes. Si vous voulez être plus descriptif, essayez une montagne (une montagne) ou un cerro (une colline) pour parler d'une quantité écrasante.

Exemple :

Dans le métro, il y avait un groupe de personnes.

(Il y avait une foule de gens dans le métro.)

 

Vous voulez en savoir plus ?

L'espagnol est riche en expressions, et ce n'est que la partie émergée de l'iceberg. Vous voulez découvrir d'autres façons de dire "beaucoup" et les utiliser naturellement dans la conversation ? N'oubliez pas de consulter notre Page Instagram - nous partageons régulièrement ce genre d'expressions.

Et si vous souhaitez les mettre en pratique dans de vraies conversations, rejoignez l'un de nos groupes de travail. Cours d'espagnol. Vous repartirez avec un mogollón du vocabulaire nouveau - et un sourire !

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¡Actualisez ! Suivez les actualités d'Espagne pendant que vous étudiez l'espagnol

Avec le début de l'année nouvelle, les objectifs reviennent. Desde Jaleo Madrid te proponemos que unas dos : estudiar español y mantenerte informado. Nos étudiants nous demandent normalement des conseils pour s'améliorer en dehors des cours. A los típicos de escuchar música y ver ver películas o series en español, unimos el de leer el periódico. Beaucoup de nos élèves disent que la lecture des journaux les plus populaires, comme El País, est trop difficile. C'est pourquoi, si vous commencez à lire des périodiques en espagnol, ne vous laissez pas impressionner par ce qui est le plus difficile. Leer el periódico : Nuestra recomendación es que sigas la edición en pdf del periódico 20 Minutos. Ce média est appelé ainsi parce qu'en théorie, il faut ce temps pour lire le journal sur papier, ce qui signifie qu'il n'est pas trop difficile.

Read more »