Cinco términos imprescindibles para hablar de Internet

Alors qu'il n'existait pas encore il y a quelques décennies, l'internet est devenu indispensable à notre vie. Par exemple, vous avez ce blog, qui a vu le jour grâce à l'existence d'un réseau appelé Red de redes. Il s'agit d'une technologie qui se renouvelle sans cesse au fil du temps, l'espagnol se défend à l'heure de créer des mots qui peuvent être utilisés pour parler d'elle.

À Jaleo Madrid, nous sommes à la pointe des nouvelles technologies et c'est pourquoi nous vous proposons quelques mots qui peuvent vous être utiles lorsque vous parlez d'Internet.

Navegador: Chrome, Firefox, Ópera... Aujourd'hui, vous utilisez l'un d'entre eux pour lire cette page web. Bien que nous utilisions le nom que nous avons le plus l'habitude d'utiliser, il est normal que nous utilisions ce mot.

Buscador : Google, Bing, Duckduck go... Toutes ces pages web qui nous donnent des résultats et que nous utilisons tous les jours sont appelées "buscadores". Nous les appelons ainsi en espagnol et n'utilisons aucun autre terme.

Nube : Lorsque les données sont conservées en dehors de l'appareil, elles sont conservées dans la base de données de l'appareil. Nube. Dans ce cas, bien que le mot provienne directement d'une traduction en anglais, en Espagne nous n'utilisons que notre version.

Troyano : Il s'agit d'un type de virus qui s'installe dans notre appareil de manière cachée. Il s'agit d'un virus qui s'installe sur notre appareil en mode caché. Il s'agit d'un virus qui, à l'instar des soldats du Capitaine de Troie, s'échappe et, dans ce cas, vole les données de notre ordinateur.

Wifi (güifi): Bien que le nom de la chaîne de télévision espagnole soit identique dans la plupart des langues, la différence réside dans la prononciation. Nadie entiende en España la pronunciación a la inglesa, recuerda que nosotros decimos "güifi“.

Si vous souhaitez nous contacter, vous pouvez le faire précisément par le biais d'Internet, grâce à notre page. webSi vous préférez être plus traditionnel, vous pouvez vous rendre à l'adresse suivante nuestra escuela física. Te esperamos.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¿Los españoles hablan mucho? Algunas frases que lo confirman

L'une des caractéristiques que nous répétons à nos étudiants est que les Espagnols sont des personnes qui parlent beaucoup. Dès lors, si quelqu'un sort d'un bar, il ne trouvera pas une ambiance similaire à celle d'une bibliothèque. Même si nous connaissons quelques personnes en Espagne qui sont un peu plus calmes, la norme est qu'il est nécessaire d'interférer pour que nous puissions parler. Nos expressions idiomatiques confirment les pensées de nos élèves. C'est pourquoi nous avons réuni aujourd'hui sur notre blog quelques-unes des expressions les plus utilisées pour dire que quelqu'un parle beaucoup. Desayunar / comer lengua : L'un des protagonistes des conversations est la langue. C'est pourquoi la première expression que nous utilisons pour dire qu'une personne parle beaucoup est "comer lengua". Normalmente la podemos utilizar en una

Read more »

¿Qué libros regalar a un profesor de español?

Il s'agit de la Navidad et donc d'un sinonimo de regalos. À Jaleo Madrid, nous aimons trouver en bas de l'arceau des livres pour les professeurs d'espagnol (guiño, guiño). Cependant, dans ce billet, nous ne parlons pas de nous, mais de vos amis professeurs d'ELE à qui vous aimez le monde. Nous allons parler des livres qui nous aideront à devenir des professeurs. De cette façon, nous vous proposons quelques recommandations pour que vous puissiez les surprendre. Grammaire de base de l'étudiant en espagnol (Ed. Difusión) : Depuis de nombreuses années, cette bibliographie nous permet d'enseigner la grammaire sans drame. Ses explications permettent d'animer le cours de façon naturelle et ses exercices sont exploitables de différentes façons. Si vous aimez dessiner, vous pouvez le faire. À Jaleo Madrid, nous avons mis en place un système de velours pour que

Read more »

Viajar en el tiempo con el español (¿ahora o ahora después?)

Cómo ordenamos el tiempo es una de las claves para entender un idioma. El tiempo tiene una posición en nuestras cabezas y está ordenado alrededor de nuestra lengua materna. Cuando tenemos que hacer el viaje para aprender un nuevo idioma, nos encontramos con la dificultad de saber dónde y cómo colocar ese tiempo. Así ocurre con algunas expresiones difíciles de entender en español, como algunas protagonizadas por “luego” y por “ahora”. Como profesores de español intentamos guiar a los estudiantes a través de nuestra visión clásica del pasado que queda atrás y el futuro que se encuentra delante de nosotros. Sin embargo, cuando avanzamos, hay huecos del pasado y del futuro que muchas veces a nosotros mismos nos cuesta situar. De este modo, en México podemos encontrarnos con la diferencia

Read more »