Cinco expresiones en español sobre la Navidad

Christmas Dates in Spain

C'est peut-être une erreur, mais la fête de Noël est déjà là depuis un an. ¿Tienes preparados los regalos ? À Jaleo Madrid, nous vous offrons un article de notre blog avec quelques expressions navales en espagnol. En effet, certaines d'entre elles n'ont rien de particulier et sont utilisées dans des contextes peu familiers. Êtes-vous prêt ? Nous allons passer aux cinq heures.

  • Traer carbón : Comme dans d'autres cultures, en Espagne, les Rois Mages apportent du charbon aux enfants qui ne se portent pas bien. C'est pour cette raison que nous utilisons cette expression lorsqu'une personne n'a pas un bon comportement, normalmente a modo de broma. Par exemple : "Espero que este finde limpies bien la casa o los Reyes te traerán carbón".
  • Dar las uvas: Cette expression est expliquée dans notre dernière lettre d'information (te aconsejamos que te suscribas). Cela signifie que nous avons besoin de beaucoup de temps pour faire quelque chose et que, probablement, nous arriverons à la dernière minute de l'année sans l'avoir fait. Par exemple : "Si vous tardez tant de temps à vous préparer à partir, nous devrons vous donner des coups de pied au cul.
  • Ser un inocente : Alors que dans de nombreux pays, le jour des fêtes est le 1er avril, en Espagne, nous devons attendre jusqu'au 28 décembre, date de la fête des Inocents. Cela est dû à une triste histoire qui se trouve dans la Bible. Lorsqu'une personne est innocente, nous disons qu'elle est très ingénieuse.. Par exemple : "Carlos est toujours d'accord avec les choses que l'on lui dit. C'est un innocent".
  • Armarse un Belén : Esta expresión significa que sucedió una situación muy difícil, caótica y, normalmente, con mucho ruido. Procede de cuando María y José llegaron a Belén, donde era muy difícil encontrar un lugar para dormir debido a que en ese momento había mucha gente en la ciudad para inscribirse en el censo. Por ejemplo : "Desde que han puesto las luces en el centro de Madrid, se ha armado un Belén".
  • Liarse la Marimorena : Cette phrase a le même sens que la précédente. La différence est que la Marimorena est un village populaire qui a beaucoup de parties un tanto polémicas.

Desde Jaleo Madrid queremos desearte una Feliz Navidad. Nous avons été ravis de pouvoir partager un nouvel an avec vous et nous vous attendons dans nos cours (en ligne ou présentiels) en 2022.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¿Qué diccionario es mejor para estudiar español?

Hace unos años, el primer paso cuando se quería aprender un idioma era comprar un diccionario. En general, nuestras casas estaban llenas de diccionarios pequeños y de poca utilidad, como la mayoría de los métodos del tipo “aprende chino en 30 días”. Incluso, antes del smartphone, alguno de ellos viajaba en nuestra maleta con la esperanza de que alguien de ese país nos entendiese. La situación, desde luego, ha cambiado mucho. Sin embargo, la necesidad de resolver nuestras dudas en otro idioma sigue presente. Hoy os damos algunas pistas sobre cómo hacerlo. El contexto: La primera recomendación sobre el diccionario es que no lo uses. ¿Realmente necesitas saber esa palabra? ¿Seguro que no entiendes el contexto que lo rodea? En la mayoría de los casos, el diccionario se puede sustituir

Read more »

¿Merece la pena hacer un intercambio de idiomas?

Lorsque nous étudions une langue - surtout si nous vivons à l'étranger -, nous essayons de l'améliorer de toutes les manières possibles. Nous avons l'habitude de coller des post-it sur les objets de la maison pour enregistrer les paroles prononcées dans la nouvelle langue, ou encore de regarder n'importe quel programme à la télévision pour que notre oreille s'habitue à l'idiome. Une autre méthode qui ne doit pas être négligée est celle de l'échange de langues. Les professeurs de Jaleo nous demanderont si l'échange de langues est une bonne méthode d'apprentissage de l'espagnol. Comme nous l'avons dit en classe, la réponse est courte : oui. Cependant, la question est un peu plus complexe et nous allons essayer de donner une réponse plus complète dans les lignes suivantes. L'échange de langues n'est pas pour vous si

Read more »