¿Aquí se habla español? Lugares en los que también hay hispanohablantes

Lorsque nous pensons à l'endroit où l'on parle espagnol, nous pensons normalement à l'Espagne et à l'Amérique latine. Cependant, il existe d'autres pays dans lesquels des personnes parlent le castillan comme langue maternelle. Certains sont plus évidents que d'autres.

Empezamos al norte del país en el que hay más hispanos en todo el mundo : Le Mexique. Les États-Unis constituent une grande communauté dans laquelle se concentrent plus d'hispanophones que dans leur propre pays, l'Espagne. On estime que Aux États-Unis, il y a entre vingt-cinq et vingt-cinq millions de personnes dont la langue maternelle est le castillan.. Au nord des États-Unis, au Canada, on trouve également des personnes parlant l'espagnol, mais en nombre plus limité : seulement 40 000 personnes.

Si nous continuons à nous diriger vers le Pacifique, nous trouverons toujours dans ces îles des personnes qui parlent l'espagnol comme langue maternelle. Aux Philippines, il y a toujours des personnes qui utilisent notre idiome comme langue maternelle ou secondaire.. L'Instituto Cervantes les estime à deux millions de personnes. En plus d'eux, dans ce pays, nous trouvons le chabacanoCette langue est directement liée au castellano et est parlée par plus d'un million de personnes.

Aujourd'hui, dans le Pacifique, nous nous trouvons sur l'île de GuamIl s'agit d'un territoire appartenant aux États-Unis. Il existe également un idiome directement lié à l'espagnol, le chamorro, et on estime qu'un 36% de la population parle l'espagnol comme langue maternelle ou secondaire.

En Afrique, il y a plusieurs territoires où l'on parle toujours l'espagnol. Le plus connu, où l'espagnol est toujours la langue officielle, est la Guinée équatoriale.. En este país, le 74% de la population peut communiquer en espagnol de façon naturelle. De plus, il est possible de l'écouter dans certains endroits du Marrube et même de l'Europe. AngolaDans ce cas, il est difficile de trouver des personnes qui parlent la langue maternelle.

De l'autre côté de la Méditerranée, on trouve également des hispanophones en Israël. Dans le pays de l'Orient proche, on parle l'espagnol comme langue maternelle, en raison des Argentins hébreux qui y ont vécu. Además, algunas personas conservan como lengua familiar el ladino, un idiome qui provient de l'espagnol médiéval et qui s'est conservé depuis l'expulsion des Hébreux d'Espagne en 1492..

Ainsi, bien que nous nous trouvions normalement en Espagne ou en Amérique parmi les plus de 400 millions de personnes qui parlent espagnol dans le monde, nous pensons qu'il existe d'autres endroits plus éloignés où l'idiome est toujours présent. Si vous souhaitez rejoindre ce grand club d'hispanophones, nous vous invitons à vous inscrire à l'un de nos cours. Ne manquez pas de visiter notre web.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco expresiones terroríficas con palabras relacionadas con Halloween

Esta semana es la semana de los muertos y del terror. Ya sea porque celebres Halloween, o porque sea más del Día de Muertos, estos días están relacionados con el miedo y por eso hemos decidido aprovechar para explicaros algunas expresiones en español relacionadas con las palabras más populares de estas fechas. Dar calabazas: La sopa de calabaza está muy buena, pero en esta expresión es un ingrediente algo amargo. Aunque no tiene nada ver con los muertos, te quedas un poco triste cuando recibes calabazas. Quiere decir que alguien ha rechazado tu proposición de mantener una relación con él. Estar muerto: Evidentemente podemos usar esta expresión para decir que un ser vivo ya no está vivo. Sin embargo, no nos quedamos ahí. En español un objeto o una situación

Read more »

Leer el periódico en español

Una de las mejores formas de estudiar español es leyendo el periódico. No necesitamos saber muchísimo para empezar, pero en nuestra cabeza debemos tener claro que para avanzar, iremos poco a poco. No podemos comenzar con un difícil artículo de opinión de 10.000 palabras, sino con una noticia simple de 200. Lo más importante es la satisfacción de comprender. Si tu nivel es medio-bajo, lo mejor es empezar con lo básico. En España, como en otros países, existe el periódico 20 minutos. Este diario se llama así porque dicen que el tiempo que necesitas para leerlo es veinte minutos. Nosotros, como somos nuevos en el idioma, necesitaremos un poco más de tiempo. Eso sí, no mucho más. En la página web del periódico podemos acceder a diferentes versiones on line

Read more »

L'utilisation du "se" en espagnol, la grande peur des étudiants

L'un des problèmes les plus fréquents auxquels sont confrontés les étudiants d'espagnol est l'utilisation du mot "se". Cette petite particule a de quoi faire trembler le monde entier, car même si elle est petite, elle est d'une importance vitale et son utilisation (ou sa non-utilisation) peut changer totalement le sens d'une phrase. Le "se" peut être confondu dans ses différents usages et, ou les étudiants oublient de l'utiliser, ou l'utilisent directement dans toutes les phrases qu'ils produisent. Bien que le sujet soit assez complexe, nous allons tenter de résumer les principaux usages de cette partie du texte. "Se", dans les verbes réfléchis : Tanto en el infinitivo, como en las formas de la tercera persona (singular y plural). C'est l'usage le plus habituel et le premier que les étudiants apprennent, mais il faut être prudent car il n'y a pas d'usage de la troisième personne.

Read more »