Logotipo Jaleo Madrid Spanish School
Centro Acreditado Instituto Cervantes

Swear Words in Spain (Vol I): The Uses of “Joder”

Spanish swear words: our guide to “Joder”

Spanish Students Beware: Profanity is Part of the Language!

One of the things that surprises Spanish students the most is that natives frequently use a lot of swear words. We’re not talking about any type of food, but rather those words that are often taboo. Despite their importance, some teachers don’t teach them in class, but they are part of the #spanish4life.

Exploring the Iconic “Joder”

To begin with, we have the most popular one in Spain: “joder”. This word is similar to the English “fuck”, but not in all cases. If you’re facing a problem, a surprise, something good or something bad, it’s your word.

From Exclamation to Verb

¡Joder! ¡Qué suerte!

“Joder” is an essential word for these situations. Even children have equivalents so that adults can’t forbid them. This way, when they don’t want to use bad language but want to express fear, surprise, or frustration, children can use “jope”, “jopeta”, or “jopelines”.

“¡Jopeta! ¡No tengo sueño!”

“¡Jopeta! ¡No tengo sueño!”

We also can’t forget that “joder” also functions as a verb. Just like its English equivalent, “fuck”, the original meaning of “joder” is to have sexual relations. However, in this context, it is even vulgar for Spaniards. Nonetheless, we can use “joder” as a verb if it means “to cause annoyance”.

“Mi amigo me está jodiendo con el ruido”

“Mi amigo me está jodiendo con el ruido”

However, unlike in English, it’s not common to use “joder” as an adjective next to a noun. So, we can’t say expressions like “el jodido libro” or “la jodida película” when talking about something that really bothers us. At least, it’s not a common usage.

Understanding and Integrating “Joder” in Spanish

No one forces us to use swear words like “joder” when we speak Spanish, but we must keep in mind that natives will use them. So it’s better not to feel offended. On the other hand, we don’t have to go to the opposite extreme and say “joder” in every context either.

Enhance Your “Joder” Expertise

A good option to improve your use of the word “joder” is to try a class at Jaleo Madrid. That way, we hope you can say, “¡Joder! ¡Qué buena experiencia!”.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cómo lograr aprender español (propósitos de 2021)

Estos días es muy habitual que quieras empezar una actividad nueva. Los propósitos de año nuevo siempre vuelven durante la primera semana de enero. Sin embargo, es normal que la decepción por no cumplirlos acompañe a estas iniciativas. Esta semana, en el blog de Jaleo, te vamos a dar algunos consejos para que mejores tu español este 2020. Fíjate un objetivo concreto: Decir “voy a aprender español” es demasiado general y hace difícil que veas el objetivo. En este caso, puedes fijarte objetivos como “voy a preparar un DELE”, “voy a ver una película determinada en español” o “voy a leer un libro determinado en español”. Esto te ayudará a marcarte un camino para cumplirlo. No seas ambicioso: Necesitas un propósito específico, pero que también se pueda cumplir. No hace

Read more »

Expresiones en español con el tiempo (meteorológico)

Esta semana en España estamos esperando la llegada de la primavera, aunque en lugar de tener sol, nos hemos sorprendido con un fenómeno un poco raro: la calima. Si vives en España habrás visto una gran cantidad de arena ensuciando las calles y un cielo anaranjado. No es muy común en la península, pero nos ha hecho pensar más en el buen tiempo. Por este motivo, en Jaleo Madrid hemos decidido revisar algunas expresiones que tenemos en castellano sobre el tiempo meteorológico. Vamos a comprobar si sabes todas. Al mal tiempo, buena cara: Cuando las cosas salen mal, siempre tenemos que reaccionar de la mejor manera. En otros idiomas, esta expresión habla sobre limones y zumo. Cualquiera de las dos nos vale para esperar la primavera a pesar de la

Read more »

Want information?