Exploring the benefits of SIELE exam (an alternative to DELE)

SIELE exam Spanish Language

Many students ask us about the advantages of taking an official Spanish exam. Most of them immediately mention “DELE” when referring to an “official exam,” unaware that there are alternatives to this well-known test in the Spanish-speaking world. That’s why today we’re going to talk about DELE’s best-known alternative: SIELE.

What is SIELE?

SIELE is an exam designed to assess your level of Spanish and has official status, making it accepted by institutions such as universities. Like DELE, it evaluates the usual language skills: reading, listening, writing, and speaking. Up to this point, everything is similar, but what are the differences?

Key differences between DELE and SIELE

1. Assessment method:

  • DELE: This exam assesses students based on a specific level, resulting in a pass or fail grade.
  • SIELE: This test establishes the candidate’s level, ranging from A1 to C1, meaning you cannot fail in SIELE.

2. Exam structure:

  • DELE: You must take the entire exam, covering all language skills.
  • SIELE: You can choose which parts you want to be examined on, allowing you to focus on specific skills.

3. Flexibility:

  • DELE: The dates and locations for taking the exam are limited.
  • SIELE: Offers more flexibility with dates and locations, and can even be taken from home.

4. Exam format:

  • DELE: The traditional exam uses paper and pen.
  • SIELE: Conducted entirely on a computer, speeding up the grading process with results available within a maximum of three weeks.

Pros and cons of SIELE

Advantages:

  • No Pass/Fail: Candidates receive a certificate indicating their proficiency level.
  • Customization: Students can choose which language skills to be tested on.
  • Convenience: Greater flexibility in exam dates and locations, including the option to take the exam from home.
  • Faster Results: Results are processed quickly, typically within three weeks.

Drawbacks:

  • Validity: Unlike DELE, which has no expiration date, SIELE is only valid for five years. This is understandable because language skills can deteriorate if not practiced.

Conclusion

Choosing between DELE and SIELE depends on your specific needs and circumstances. SIELE offers significant flexibility, a customizable exam structure, and faster results, making it an attractive option for many students. However, its limited validity period is something to consider. If you want more specific information about SIELE, you can visit our dedicated page or ask us directly. Jaleo Madrid is a certified SIELE center, so you can take the exam with us—and if you want, we will help you prepare for it.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco expresiones sobre españoles fuera de nuestro idioma

En este blog ya hemos hablado sobre algunas expresiones o palabras en español, sin embargo, hoy vamos a viajar a otros idiomas. Parece ser que los españoles somos muy populares más allá de nuestras fronteras. Tanto, que en otros idiomas nos han dedicado expresiones en las que no siempre salimos bien parados. Hablar como una vaca española: En francés, si una persona habla tan mal que no se le entiende, habla del mismo modo que una vaca española. El origen de esta expresión bovina no se encuentra en que nuestros vecinos del norte hablen con las vacas. Se cree que, al principio, esta expresión era hablar como “un vasco español” debido a los intercambios en la frontera entre los dos países. Hacer castillos en España: El amor de los españoles

Read more »

Cinco expresiones en español sobre el mal tiempo

Estos días hemos vivido en España un temporal de frío. Tanto nuestros estudiantes, como nosotros, los profes, hemos disfrutado más que nunca de los cafés calentitos que nos tomamos en clase. Eso sí, todos nuestros alumnos nos han preguntado si se puede decir alguna expresión más allá de “hace mucho frío”. “Hace un frío negro”: A las ocho de la mañana o a las diez de la noche estamos ante una de las frases más repetidas en España durante estos días. Ese frío que cala los huesos tiene este reflejo en nuestro lenguaje. “Hace un frío que pela”: Esta expresión puede ser que sea la segunda más repetida después del “frío negro”. Si te has enfrentado a las temperaturas polares que hemos sufrido estos días en España, estamos seguros de

Read more »