El Día del Libro para los lectores en otros idiomas

Lire un livre est toujours une aventure. Lire un livre dans une langue différente de notre langue maternelle est une aventure désespérante. Ce 23 avril, nous célébrons le jour du livre et, comme d'habitude à Jaleo Madrid, nous nous rendons à l'école pour y lire un livre. dedicarle un post. A cette occasion, nous parlerons des lecteurs qui souhaitent apprendre à lire dans une autre langue.

Nous vous donnons quelques conseils en matière de comment présenter un livre dans une langue différente a la tuya :

  1. Il ne s'agit pas d'un problème de santé publique : Comme nous l'avons déjà dit à d'autres occasions, il est toujours bon de commencer par un livre accessible. Harry Potter", les livres pour enfants ou pour adolescents... Tous ont des arguments faciles à suivre et peuvent vous aider à comprendre l'idiome que vous étudiez. Lorsque vous lisez, vous devez penser à l'argument du livre. Lorsque vous lisez dans un autre idiome, vous devez penser à traduire cet idiome.. Il est préférable de le faire avec un argument que l'on peut suivre.
  2. Un cómic, tu mejor amigo : Si vous n'êtes pas attirés par l'option des livres pour enfants ou pour adolescents, vous pouvez toujours accéder à un catalogue pour adultes. Les images vous aideront toujours à mieux comprendre l'histoireLa réduction de la quantité de texte facilite également la compréhension, sans qu'il soit nécessaire d'avoir un texte facile à comprendre.
  3. Non, je ne vais pas lire "Cien años de Soledad" : En ce sens, vous ne devez pas oublier de lire des textes très difficiles ou complexes simplement parce qu'ils sont écrits en espagnol. Étudier un idiome ne fonctionne pas ainsi. C'est pourquoi, lorsque vous souhaitez passer à un roman plus complet, il est préférable d'en faire l'expérience.
  4. Le meilleur dictionnaire, Google Imágenes : En este blog ya te hemos hablado sobre comment utiliser un dictionnaire de langues. Notre conseil est toujours le suivant : l'une des meilleures options consiste à rechercher d'abord la photo sur Google. De cette manière, tout devient plus rapide pour votre cerveau.
  5. Subraya, pinta, escribe... Si vous voulez lire dans une autre langue, il est préférable d'avoir un livre à portée de main. Prenez note de tout et aidez-nous à nous en sortir.

Si vous souhaitez partager avec nous votre expérience de lecteur, vous pouvez toujours vous adresser à l'une de nos classes. Ne vous contentez pas de faire notre test de nivel y nosotros nous restons en contact avec vous.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cántame, me dijiste cántame (los distintos significados de “cantar”)

Tanto en una radio, como en una ducha, la música tiene una gran importancia en nuestra vida. Y más allá de que te guste bailar o tocar un instrumento, la otra acción con la que relacionamos las melodías es “cantar”. A los hispanos nos encanta la música y por eso hemos dado una multitud de sentidos a la acción de “cantar”. Si quieres saber cuáles, sigue leyendo. El significado original: “Cantar”, evidentemente, es producir un sonido (más o menos) melodioso con la voz. Depende de la persona. Por ejemplo: “La solista cantó genial en el concierto de ayer”. Relacionado con partes del cuerpo: “Cantar” referido a la voz suele ser algo bueno, aunque cuando lo relacionamos con partes del cuerpo es algo malo, ya que significa “mal olor”. Por ejemplo:

Read more »

¿Clases de español por Skype? No tengas miedo

Lorsque nous sommes dans notre pays, l'apprentissage d'une autre langue est souvent un peu compliqué. En premier lieu, les novices ne sont pas en mesure de déterminer si le niveau de leur professeur est adéquat (s'il est natif ? s'il est professionnel ?). C'est pourquoi nous devons nous adapter aux exigences du marché de notre ville. Mais aujourd'hui, grâce à Internet, tout cela n'est plus qu'une excuse. À Jaleo Madrid, nous sommes des adeptes des cours par Skype et, dès le premier instant, nous les avons incorporés à notre offre. En cours de route, nous avons entendu toutes sortes de critiques sur les cours par Skype : "ils ne conviennent pas aux niveaux inférieurs", "ils sont trop froids"... Grâce à notre expérience, nous avons compris que ce n'était pas le cas. C'est pourquoi nous allons aujourd'hui les défendre. "Las clases son demasiado frías" : Même s'il est difficile d'en parler

Read more »

Our Winter Sale is here!

Take advantage of exclusive discounts on our Intensive, Communication, Part-Time, and One-to-One courses, plus more.

Places are limited, so be sure to secure yours in time.