Logotipo Jaleo Madrid Spanish School
Centro Acreditado Instituto Cervantes

El Día del Libro para los lectores en otros idiomas

Leer un libro siempre es una aventura. Leer un libro en un idioma distinto a nuestra lengua materna es una aventura desafiante. Este 23 de abril se celebra el Día del Libro y, como es habitual en Jaleo Madrid, vamos a dedicarle un post. En esta ocasión os vamos a hablar de aquellos lectores que quieren pasar a leer en otro idioma.

Te damos unos cuantos consejos sobre cómo afrontar un libro en una lengua diferente a la tuya:

  1. No tengas vergüenza: Como ya os hemos comentado en otras ocasiones, siempre es bueno empezar por un libro accesible. ‘Harry Potter’, libros infantiles o juveniles… Todos tienen argumentos fáciles de seguir y te van a ayudar a entender el idioma que estás estudiando. Cuando lees, tienes que pensar en el argumento del libro. Cuando lees en otro idioma también tienes que pensar en traducir ese idioma. Es mejor hacerlo con un argumento que puedas seguir.
  2. Un cómic, tu mejor amigo: Si no te resulta atractiva la opción de los libros juveniles o para niños, siempre puedes acceder a un cómic para adultos. Las imágenes siempre te ayudarán a entender mejor la historia, y una menor cantidad de texto también te facilitará la comprensión, sin tener que ser necesariamente un texto fácil.
  3. No, no vas a leer ‘Cien años de Soledad’: En este sentido, tienes que olvidarte de leer textos muy difíciles o complejos simplemente por el hecho de estar escritos en español. Estudiar un idioma no funciona así. Así que cuando quieras pasar a una novela más compleja es mejor que intentes
  4. El mejor diccionario, Google Imágenes: En este blog ya te hemos hablado sobre cómo usar un diccionario de idiomas. Nuestro consejo sigue siendo que una de las mejores opciones es que busques primero la foto en Google. De este modo, todo será más rápido para tu cerebro.
  5. Subraya, pinta, escribe… Si quieres leer en otro idioma, es mejor que tengas un lápiz cerca. Tomar nota de todo y te ayudará a que se quede

Si quieres compartir con nosotros tus experiencias lectoras, siempre puedes acercarte por una de nuestras clases. No dudes en hacer nuestro test de nivel y nosotros nos pondremos en contacto contigo.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¡Actualízate! Sigue las noticias de España mientras estudias español

Con el comienzo del año nuevo vuelven los propósitos. Desde Jaleo Madrid te proponemos que unas dos: estudiar español y mantenerte informado. Nuestros estudiantes normalmente nos piden consejos para mejorar fuera de clase. A los típicos de escuchar música y ver películas o series en español, unimos el de leer el periódico. Muchos de nuestros estudiantes dicen que leer los periódicos más populares, como El País, resulta demasiado difícil. Tienen razón, por eso, si vas a comenzar a leer periódicos en español no empieces por lo más difícil. Leer el periódico: Nuestra recomendación es que sigas la edición en pdf del periódico 20 Minutos. Este medio se llama así porque en teoría se necesita ese tiempo para leer su edición en papel, eso quiere decir que no es demasiado difícil.

Read more »

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

Uno de los grandes problemas en la clase de español es el conjunto de los cuatro verbos “ir”, “venir”, “traer” y “llevar”. Estos nos ayudan a definir el movimiento y el transporte a la vez que causan una gran confusión entre nuestros estudiantes. Por ese motivo le dedicamos una infografía al verbo “llevar” en Instagram y este post sobre los cuatro en nuestro blog. Para poder utilizar estos verbos primero tenemos que situarnos. De este modo hablaremos de dos espacios: “aquí” y “allí”. “Aquí” es donde nos encontramos nosotros, los que estamos hablando y “allí” es el resto del mundo. Cuando hablamos de “ir” y “venir” estamos hablando simplemente de movimiento, mientras que cuando lo hacemos de “llevar” y de “traer” estamos hablando de transportar (cosas, personas o animales). Por

Read more »

Want information?