“Hacerse,” “ponerse” or “volverse”? Spanish “change verbs” explained

Las ranas que sueñan con verbos de cambio.

Every Spanish student pulls a funny face the moment we mention something called “verbos de cambio” (change verbs). That face relaxes slightly when we say it’s similar to the English verb “to become,” but the confusion quickly returns when we start explaining the complexities behind these verbs.

Today, in our blog, we’ll do our best to make this topic clearer for you. These verbs often create confusion, even in textbooks, and some teachers avoid them altogether because of how ambiguous they can be in certain contexts. But we’ve gathered everything we’ve learned over the years to give you a solid overview.

Let’s dive in:

 

1. Hacerse (to become – profession or ideology)

This one’s the easiest to start with. We use hacerse to describe a change related to profession, ideology, or beliefs(religious or political, for example). It’s a neutral verb – it just informs of the change without implying judgment.

Example:

Carlos se hizo profesor de español hace unos años.

Carlos became a Spanish teacher a few years ago.

 

2. Llegar a ser (to become – after effort)

This one is usually well-received in class. Llegar a ser suggests a positive change that happens as a result of effort over time.

Example:

Después de muchos años en el conservatorio, Ana llegó a ser una grandísima guitarrista.

After many years at the conservatory, Ana became a great guitarist.

 

3. Acabar + gerund/​adjective (to end up – negative outcome)

This construction is the pessimistic sister of llegar a ser. Here, the change is understood as negative – someone ends up in a worse situation.

Example:

A pesar de ser un estudiante ejemplar, acabó desempleado porque eligió una carrera sin muchas salidas.

Despite being a model student, he ended up unemployed because he chose a degree with few opportunities.

 

4. Convertirse en + noun (to turn into – dramatic or magical change)

We use convertirse en mainly for dramatic transformations, such as religious conversions or magical changes.

Example:

Seguro que conoces un cuento de una rana que se convierte en príncipe.

You probably know a story about a frog that turns into a prince.

 

5. Quedarse + adjective (to be left – permanent negative change)

Things get trickier now. Quedarse expresses a permanent and often negative change, often related to physical or mental conditions.

Example:

Tuvo un accidente de coche y a raíz de eso se quedó cojo.

He had a car accident and as a result, he was left with a limp.

 

6. Ponerse + adjective (to get – quick and temporary change)

We’re reaching the more challenging part. Ponerse is used for changes that are quick and usually temporary, such as emotional or physical states.

Example:

María se puso muy guapa para la fiesta.

María got really pretty for the party.

 

7. Volverse + adjective (to become – gradual, lasting change)

Finally, volverse is similar to ponerse, but it indicates a more gradual and permanent change, often in personality or behavior.

Example:

Antes era una persona muy alegre, pero desde que tuvo el accidente se ha vuelto más huraño.

He used to be a very cheerful person, but since the accident, he has become more withdrawn.

 

Want to test yourself?

We’ve prepared a self-correcting test so you can see how well you understood today’s topic. And remember – if you’re still unsure about these verbs or anything else in Spanish, the best way to fix it is to ask us directly.

If you’d like to book a class with Jaleo Madrid Spanish School, don’t hesitate to get in touch through our usual channels. We’re here to help you master the trickiest parts of Spanish!

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¡No pases calor! Las mejores playas de Madrid

Uno de los momentos más recordados del año en Madrid es el verano. Cine al aire libre, fiestas en los barrios, terrazas fresquitas… y noches de mucho calor. Muchas personas optan por viajar fuera de Madrid, pero si no tienes tiempo para irte de vacaciones lejos de la ciudad, te recomendamos una alternativa muy popular: las playas de la sierra de Madrid. Cerca de las montañas de Madrid podemos encontrar algunos lugares rodeados de naturaleza y a una buena temperatura durante el verano. Sin embargo, para coger un buen sitio no dudes en salir pronto de casa, pues suelen ser muy populares. Prepara el bocadillo para pasar un día fresquito lejos del calor de la ciudad. PISCINA DE RIOSEQUILLO En el precioso pueblo de Buitrago de Lozoya se encuentra una

Read more »
Una clase en Jaleo Madrid

Your First Day Studying Spanish at Jaleo Madrid

Mondays tend to have a bad reputation—we get it. But great stories often begin on a Monday. In fact, one of your best stories might start just like this: on a Monday morning, on the Madrid metro, on your way to your first Spanish class at Jaleo Madrid. You probably arrived the previous weekend and are staying with one of our host families. Even so, it’s normal to feel a little nervous. It’s your first day, a new language, a huge city… You decide to arrive early—about 30 minutes before the intensive courses begin (from 9:30 to 13:30). As you enter the school, Marina or Silvana greets you with a warm smile that instantly makes you feel at home. They hand you your welcome pack (with a beautiful tote bag,

Read more »

Roberto Pérez Toledo, el rey del corto en las clases de español

El pasado lunes falleció el director y guionista canario Roberto Pérez Toledo. Puede que su nombre no sea tan popular como el de Alejandro Amenabar o el de Juan Antonio Bayona, sin embargo para los profes de español como lengua extranjera, sus cortos han sido durante años referentes en nuestras clases. Roberto Pérez Toledo nos presenta historias que trascienden la cultura y que son fáciles de comprender. Como pequeño homenaje os vamos a recomendar algunos de sus trabajos y el enlace a algunas de las explotaciones que han hecho otros compañeros. Los gritones: Este corto es muy breve y tiene como tema principal el amor, como en la mayoría de las historias de Roberto Pérez Toledo, en este caso el tema es el amor no correspondido, con humor y tristeza

Read more »