Arabic Influences in Spanish: Our five favorite words of Arabic origin

Arabic influence on Spanish language

Introduction:

The other day Twitter reminded us that it was the anniversary of the registration of our school in that social network. When we decided to open this school, one issue that took us a while was the name. We all know that parents think a lot about what to name their children and for us this project looks a lot like a baby. The champion was Jaleo, but “algarabía” and “ojalá” also reached the final. These three words have in common their sonority and their Arabic origin. In Spanish we have a large number of terms with these roots and that are difficult to recognize by our students who do not have Arabic as their mother tongue. Today we bring you our five favorite words in Spanish that come from this language.

Jaleo: Cheers and Celebration

Our favorite, “jaleo,” derives from “jalear,” reflecting the Arabic “hala” linked to “Allah.” This word embodies the lively commotion and cheer synonymous with festivity in Spanish culture.

Algarabía: A Festive Uproar

Almost our school’s namesake, “algarabía” originally referred to the Arabic language (“arábe”) in old Spanish, evolving to denote a joyful uproar akin to “jaleo.”

Ojalá: Hope and Subjunctive Wishes

From Arabic “si Dios quiere,” or “if God wills,” “ojalá” expresses hopeful wishes and is intricately tied to the nuances of the subjunctive mood in Spanish.

Aceite: Mediterranean Essence

Unlike its Latin counterparts, “aceite” draws from Arabic origins (“al-zayt”), underscoring its Mediterranean heritage and culinary significance.

Almohada: Comfort and Rest

The Arabic “almuhádda” gives us “almohada,” symbolizing comfort and rest, essential for the members of our school community.

Join Us to Explore and Learn

If you’re intrigued by these Spanish words of Arabic origin and wish to improve your pronunciation or delve deeper into Spanish language and culture, join our Spanish classes today!

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco expresiones sobre españoles fuera de nuestro idioma

En este blog ya hemos hablado sobre algunas expresiones o palabras en español, sin embargo, hoy vamos a viajar a otros idiomas. Parece ser que los españoles somos muy populares más allá de nuestras fronteras. Tanto, que en otros idiomas nos han dedicado expresiones en las que no siempre salimos bien parados. Hablar como una vaca española: En francés, si una persona habla tan mal que no se le entiende, habla del mismo modo que una vaca española. El origen de esta expresión bovina no se encuentra en que nuestros vecinos del norte hablen con las vacas. Se cree que, al principio, esta expresión era hablar como “un vasco español” debido a los intercambios en la frontera entre los dos países. Hacer castillos en España: El amor de los españoles

Read more »

¿Es bueno estudiar idiomas con Duolingo?

En los últimos años, los profes de Jaleo Madrid se han encontrado con un nuevo invitado en clase: Duolingo. El búho verde a veces nos sirve de ayuda, pero en ningún caso puede considerarse sustituto de las lecciones de español (ni de ningún idioma). En Jaleo Madrid hemos estudiado cómo funciona y te explicamos cuáles son sus puntos fuertes y cuáles los débiles. Genera hábito de estudio: Cuando el búho te llama la atención porque no le visitas, está generando en ti la necesidad de estudiar. A veces, a los profes nos cuesta mucho convencer a los estudiantes de que hagan 10 minutos de deberes en casa para refrescar. En este caso, Duolingo actúa como nuestro aliado y será la aplicación la que llame la atención al alumno por no

Read more »

Jaleo Madrid cumple dos años y nos regalamos una nueva socia

Algo bueno de Jaleo es que nuestra escuela no tiene un único cumpleaños. En nuestra cabeza tenemos el registro del nombre en las redes sociales, cuando nos llevaron a firmar el vigésimo quinto papel, cuando abrimos la web… y, claro, el aniversario de cuando cerramos – forzosamente – nuestra anterior etapa laboral. Precisamente, en abril se cumplió el segundo aniversario de este hecho. Han pasado ya veinticuatro meses desde que salimos oficialmente del armario laboral y la verdad es que no podemos estar más contentos. Hemos conseguido resistir, aumentar nuestro número de estudiantes y crecer tanto a nivel laboral como personal. Jamás habíamos aprendido tanto. Aunque nuestra idea es la de estar en contacto personal con el estudiante, la mitad de nuestro camino ha sido a través de una pantalla.

Read more »

Special discount on Intensive Spanish Courses

Enroll before Sep 16th!

Days
Hours
Minutes
Seconds