Hace más de un año que nuestras vidas cambiaron a causa del virus que todos conocemos demasiado bien. El tiempo ha pasado volando, y una de las frases que todos hemos oído en repetidas ocasiones es: "Ha pasado mucho tiempo". En español, el equivalente sería "hace mucho tiempo". Pero al igual que en inglés, no sólo hay un forma de decir "mucho" - y el español tiene toda una montaña de alternativas divertidas y coloridas.
Veamos algunas de las formas más comunes y regionales de expresarse "mucho" en español:
Los sospechosos habituales: mogollón y montón
Si quiere mantener las cosas neutrales y ampliamente entendidas en toda España y América Latina, un mogollón y un montón son tus mejores amigos. Son formas informales pero muy comunes de decir "mucho" de algo.
Por ejemplo:
Hay mogollón de gente en el metro.
(Hay mucha gente en el metro.)
Giros regionales: mazo, pechá y jartá
Ahora las cosas empiezan a ponerse un poco más locales. Si está en Madridoirás a la gente usar mazo en lugar de mucho.
Por ejemplo:
En el metro hay mazo de gente.
(Hay mucha gente en el metro.)
En Andalucíaescuchará otros favoritos regionales como pechá y jartá (que procede de hartada - que significa "sobrecarga" o "exceso").
Estas formas dan a su español un sabor regional distintivo y pueden ayudarle a sonar más como un lugareño si pasa tiempo en determinadas partes de España.
Una ruta más colorida (y descarada): un huevo y más allá
Para un tono más informal, y a veces al borde de lo vulgar, los hispanohablantes utilizan términos como un huevo (literalmente, "un huevo") para significar "mucho".
Por ejemplo:
En el metro había un huevo de gente.
(Había mucha gente en el metro.)
Y la cosa no se queda ahí. Llevando las cosas un poco más lejos, oirás a la gente decir cosas como a cushiono el aún más expresivo hasta los cojones / huevos - que se traduce por algo así como "harto hasta aquí" o "lleno hasta los topes", según el contexto.
Por ejemplo:
El metro estaba hasta los huevos de gente.
(El metro estaba lleno de gente.)
Expresiones geológicas: una montaña o una colina de gente
El español también tiene su ración de metáforas divertidas. Si quieres ser más descriptivo, prueba con una montaña (una montaña) o un cerro (una colina) para hablar de una cantidad abrumadora.
Por ejemplo:
En el metro había un cerro de gente.
(Había un montón de gente en el metro.)
¿Quiere saber más?
El español es rico en expresiones, y ésta es sólo la punta del iceberg. ¿Quieres descubrir más formas de decir "mucho" y utilizarlas con naturalidad en una conversación? No olvides consultar nuestro Página de Instagram - compartimos este tipo de expresiones con regularidad.
Y si quieres practicarlas en conversaciones reales, únete a uno de nuestros Spanish classes. Te irás con un mogollón de nuevo vocabulario... ¡y una sonrisa!