Unlocking the power of “sacar”: Five essential Spanish expressions

Expressions in Spanish with “Sacar”

Language learners often face the challenge of understanding expressions they hear daily but can’t fully grasp. At Jaleo Madrid, we understand this struggle and are here to help. Today, we’re focusing on the verb “sacar,” which literally means “to take out,” but takes on entirely different meanings in various expressions. Let’s dive into five essential expressions with “sacar” that you might encounter in your Spanish-speaking journey.

“Sacar los colores”: Turning Red with Embarrassment

In Spanish, “estar rojo” (being red) doesn’t relate to your political views but rather to feeling embarrassed. When someone says “sacar los colores a alguien,” they’re talking about making someone feel embarrassed. For example, “He didn’t do his homework, and the teacher embarrassed him in front of the whole class.”

“Sacar los trapos sucios”: Airing Dirty Laundry

Every relationship has its secrets, best kept hidden. In Spanish, these secrets are referred to as “trapos sucios” (dirty laundry). When you “sacar los trapos sucios,” you reveal these unpleasant aspects in public. For instance, “They had a big argument in the bar and aired their dirty laundry in front of everyone.”

“Sacar de sus casillas”: Pushing Someone’s Buttons

If something makes you very nervous or angry, it “saca de sus casillas” (drives you mad). This expression is used when someone or something gets on your last nerve. For example, “You can’t be late for that appointment; you know that being late drives him mad.”

“Sacar una nota”: Scoring on Exams

When talking about grades on an exam in Spanish, the verb “sacar” is used. You might hear, “He sacado un 10 en el examen de español” (I got a 10 on the Spanish exam). This expression is particularly useful for students discussing their academic achievements.

“Sacarse algo de la manga”: Pulling Something Out of Thin Air

Magicians often pull objects out of their hats or sleeves. In Spanish, “sacarse algo de la manga” means to say or do something unexpected and usually without any basis. For example, “He didn’t know what to say for being late again, so he pulled an excuse out of thin air.”

Conclusion: Mastering Spanish with Everyday Expressions

Understanding these expressions can significantly enhance your Spanish fluency and help you navigate everyday conversations with ease. If you want to practice these or other expressions, don’t hesitate to join one of our classes at Jaleo Madrid. Start your journey with our completely free Spanish level test and take the first step towards mastering Spanish. #spanish4life

Feel free to explore these expressions and use them in your daily interactions. Happy learning!

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

Cinco expresiones del mundo del fútbol que usamos en español

Si has estado alguna vez en un país de habla hispana, sabrás perfectamente cuál es nuestro deporte favorito. Efectivamente, es el fútbol. Aunque también nos gusta practicarlo, la principal atracción hacia el balón se da en el estadio o en la televisión. Evidentemente, en nuestros países hay muchas personas a las que no les gusta este deporte, sin embargo, también ellas usan muchas expresiones relacionadas con el fútbol en su día a día. Hoy, en nuestro blog, te traemos cinco expresiones de fútbol que usamos todos los días en cualquier conversación. Meterle un gol a alguien: El momento más importante del fútbol es marcar un gol. Un momento alegre para unos y triste para otros. De este modo, meterle un gol a alguien es obtener ventaja de la otra persona.

Read more »

Cinco expresiones de desenamorados

El 14 de febrero está aquí al lado y en Jaleo Madrid estamos llenos de amor. Sin embargo, seguramente en otros blogs ya te van a contar lo maravilloso que es San Valentín y lo fantástico que es estar enamorado. Por este motivo, nosotros te vamos a hablar de la cara B del amor, y hemos preparado cinco expresiones idiomáticas en español para hablar de situaciones negativas relacionadas con este sentimiento. ¿Estás listo? Estar más solo que la una: ¿Habéis pensado cuál es la persona o cosa que tiene más difícil encontrar el amor? En España sí que lo hemos pensado y hemos decidido que la soltera de oro es la una (la hora del reloj). Nunca en la vida encontrará a nadie. Por eso, si tu corazón no conoce

Read more »

Autumn Sale is here!

Don’t miss out on special discounts for our Intensive, Communication, and Bildungsurlaub courses.

Enroll now before spots run out!