Logotipo Jaleo Madrid Spanish School
Centro Acreditado Instituto Cervantes

Los hispanos también tenemos dudas con el español

No has sido profesor de español si nunca has escuchado en clase esta frase: “¿Por qué esto se dice así?”. Tampoco eres profe si no has escuchado alguna queja sobre los numerosos tiempos, conjugaciones y modos del español. Lo que no saben nuestros estudiantes es que las personas que tienen como lengua materna el español también tienen dudas y cometen errores.

Esta semana hemos tenido noticias de la Real Academia Española (RAE), que ha incorporado nuevas palabras al diccionario y que ha publicado Crónica de la Lengua Española. En esta última obra se incluyen algunas consultas y dudas relacionadas con el español. Por este motivo, hemos decidido hablar de algunos errores y dudas comunes de los nativos en nuestro idioma.

  • El imperativo infinitivo: Un problema muy común entre algunos nativos de español es pensar que el imperativo de vosotros no existe. En ese mundo de leyenda lo habitual es que la gente diga “ir allí” o “venir a tomar una cerveza”, en lugar del “id” y “venid” correspondiente.
  • Laísmo, leísmo, loísmo: En el centro de la Península Ibérica hay una grandísimas dificultades para diferenciar los complementos directos e indirectos. Queridos estudiantes, también nos pasa a los nativos. De este modo, escuchar “la dije” en lugar de “le dije” es un pequeño horror cotidiano en las calles de Madrid.
  • Las condicionales del norte: La segunda condicional, la del imperfecto de subjuntivo, es igual de legendaria en el norte de España. Allí es común cometer el error de decir “si sería” en lugar de “si fuese”. Cuando los profesores de español dicen que los nativos no tenemos problemas con el subjuntivo, mienten (una vez más).
  • El indefinido con “s”: El indefinido o el pretérito perfecto simple es también protagonista en esta galería de los errores. En este caso, el problema viene cuando pensamos en la forma de “tú”. Muchos nativos sueltan una “s” al final que hace llorar a muchas personas. Por ejemplo, en ese mundo, “dijistes” sustituye a “dijiste”.
  • Problemas con el sonido “ce”: En la mayoría de los países hispanos, el sonido “ese” se impone al sonido “ce”. Por este motivo, “caza” y “casa” pueden llegar a sonar de forma similar a los oídos de la persona que escucha. El contexto nos ayuda a diferenciarlos, sin embargo, el problema llega cuando hay que escribir. De este modo, podemos encontrarnos con algunos problemas ortográficos en algunos textos.

Esperamos que con estos ejemplos os sintáis mejor al hablar castellano. Nadie es perfecto. Si quieres ayudar a corregir tus errores, no dudes en pasarte por una de nuestras clases de español.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

¿Es bueno estudiar idiomas con Duolingo?

En los últimos años, los profes de Jaleo Madrid se han encontrado con un nuevo invitado en clase: Duolingo. El búho verde a veces nos sirve de ayuda, pero en ningún caso puede considerarse sustituto de las lecciones de español (ni de ningún idioma). En Jaleo Madrid hemos estudiado cómo funciona y te explicamos cuáles son sus puntos fuertes y cuáles los débiles. Genera hábito de estudio: Cuando el búho te llama la atención porque no le visitas, está generando en ti la necesidad de estudiar. A veces, a los profes nos cuesta mucho convencer a los estudiantes de que hagan 10 minutos de deberes en casa para refrescar. En este caso, Duolingo actúa como nuestro aliado y será la aplicación la que llame la atención al alumno por no

Read more »

Cinco consejos para un nuevo estudiante de español

Hay muchos motivos que nos llevan a estudiar un idioma. A veces queremos mejorar nuestro currículum, otras queremos aprender más de esa cultura que tanto nos atrae. Incluso podemos tener una pareja de otra parte del mundo y queremos comunicarnos mejor con ella. Sea cual sea tu caso, cuando empezamos a estudiar un idioma, tenemos que tener en cuenta una serie de situaciones ante las que nos vamos a encontrar. Como profes (y estudiantes de idiomas), te damos algunos consejos para que acabes con la frustración. Ten mucha paciencia. Estamos acostumbrados a querer todo ahora, pero con los idiomas esta fórmula no funciona. Nuestra mente tiene límites y sólo podemos aprender unas 15 palabras nuevas al día, por lo que prepárate a hablar de temas muy simples al principio y

Read more »

Cinco ideas para aprender español en casa

En estos días de cuarentena se están escuchando una gran cantidad de ideas para hacer frente a la soledad o al aburrimiento de tener que quedarse en casa por el covid19. La primavera ya está aquí, pero, por el bien de todos, de momento tenemos que verla desde nuestra ventana. Por este motivo, los confinados nos hemos vuelto locos: hemos limpiado nuestras casas, hemos preparado comida y hemos hecho yoga. Desde Jaleo Madrid os queremos ofrecer otra idea para estos días sin salir de casa. ¿Y si aprendemos español desde nuestro sofá? Aquí os dejamos algunas ideas: 1. Podcasts: Estos días estamos recibiendo más información que nunca. Queremos saber qué ocurre con el coronavirus y cuándo se acabará esto. Una buena idea para estudiar español aprovechando esta situación es escuchar

Read more »

Want information?