¿Qué es el lenguaje inclusivo o no sexista?

Esta semana ha sido el Día de la Mujer y uno de los temas que vuelve siempre a la mesa es el lenguaje inclusivo o no sexista. El año pasado ya hablamos en este blog de algunos micromachismos del lenguaje y hoy nos encontramos con un movimiento que tiene cada día más fuerza.

En primer lugar tenemos que explicar qué es este tipo de lenguaje y porque es un motivo de debate. En el lenguaje hay algunas palabras que pueden resultar excluyentes para algunos colectivos, por ejemplo si usamos “el hombre” cuando queremos referirnos a “la humanidad”. De este modo, las personas partidarias del lenguaje no sexista intentan buscar sustantivos o adjetivos neutros como sustitutos de algunas palabras. En este sentido, una lengua como el español se ve afectada por su uso del masculino como neutro.

En los últimos tiempos se ha intensificado el uso de este tipo de lenguaje y es común encontrar textos en los que se incluye alguna de las formas habituales. De este modo, tenemos muchas formas diferentes de hacerlo, por ejemplo, cambiando el final de los nombres y de los adjetivos por “e”, “x” o el ya menos utilizado “@”. En este sentido, en lugar de decir “los alumnos”, deberíamos decir “lxs alumnxs” o “les alumnes”.

Algunas de estas evoluciones del español cuentan con algunas dificultades. Por ejemplo, el uso de “x” se puede realizar en el lenguaje escrito, aunque no se puede pronunciar en la lengua oral. Además, por supuesto, el principal escollo en este cambio se encuentra en las instituciones oficiales, como la RAE.

La Real Academia se muestra contraria a esta evolución del idioma indicando, por ejemplo, que el uso de la “e” es ajeno a la morfología del español. En un informe del año 2012 sobre el sexismo en el lenguaje y que suscribieron algunos académicos y académicas. Una de las mujeres recordó que hay personas que usan este lenguaje y que hay que respetarlas. No tenemos que olvidar que el español es una lengua viva y que son los hablantes quienes la modifican.

En Jaleo pensamos también que el español es una lengua viva e intentamos adaptarnos a todos los cambios que nos ofrece el idioma sin juzgarlos. Si quieres conocernos, no dudes en pasarte por nuestras redes sociales.

Share it!

Facebook
Twitter
WhatsApp

More blog posts

De paseo con el perro (en español)

Una de las cosas que más nos gusta de nuestros estudiantes son sus mascotas. Nos encantan sus amigos peludos que a veces nos acompañan en nuestras clases presenciales. De hecho, los paseos con el perro son unas de las actividades más comunes en las que se puede practicar el español con hablantes nativos. Hoy te ayudamos con algunas expresiones o palabras imprescindibles, en las situaciones básicas en las que te puedes encontrar con tu perro. EN EL PARQUE: Lo más habitual que te puedes encontrar en un parque son las preguntas sobre el nombre, los años o la raza. También es normal que los niños quieran tocarlo, por lo que podrás escuchar dos preguntas superhabituales: “¿Lo puede tocar?” “¿Me dejas acariciarlo?”. Si te parece bien, puedes decir para tranquilizar: “Tranquilo,

Read more »

La pesadilla de “ir” y “venir” a clase de español

Uno de los grandes problemas en la clase de español es el conjunto de los cuatro verbos “ir”, “venir”, “traer” y “llevar”. Estos nos ayudan a definir el movimiento y el transporte a la vez que causan una gran confusión entre nuestros estudiantes. Por ese motivo le dedicamos una infografía al verbo “llevar” en Instagram y este post sobre los cuatro en nuestro blog. Para poder utilizar estos verbos primero tenemos que situarnos. De este modo hablaremos de dos espacios: “aquí” y “allí”. “Aquí” es donde nos encontramos nosotros, los que estamos hablando y “allí” es el resto del mundo. Cuando hablamos de “ir” y “venir” estamos hablando simplemente de movimiento, mientras que cuando lo hacemos de “llevar” y de “traer” estamos hablando de transportar (cosas, personas o animales). Por

Read more »